Kostenlose Übersetzung Indonesisch
Mit unserem Deutsch-Indonesisch Übersetzer können Sie indonesische Texte, Korrespondenz oder Emails schnell und unkompliziert übersetzen. Geben Sie einfach den indonesischen Text in das Feld ein und in sekundenschnelle erhalten Sie die maschinelle Übersetzung aus dem Indonesischen ins Deutsche. Auch eine Übersetzung aus dem Deutschen ins Indonesische, sowie Übersetzungen in vielen anderen Sprachen werden von e-translators Übersetzer Tool unterstützt. Für eine professionelle Übersetzung Deutsch-Indonesisch, bitte kontaktieren Sie uns oder ermitteln Sie den Preis mit Hilfe unseres Rechners.
Kostenlose Übersetzung für weitere Sprachen:

Warum e-translators
Nutzen Sie Ihre Vorteile als Unternehmen
Business maßgeschneidert. Mit individuellen Lösungen, die Ihren Wünschen und Anforderungen entsprechen.
Übersetzung Deutsch-Indonesisch
Die Malaiische und indonesische Sprache ( Bahasa Melayu dan Indonesia ) ist Amtssprache in Malaysia und in Indonesien. Die beiden Sprachversionen unterscheiden sich praktisch nur durch ihren Namen:
Bahasa Indonesia ist Amtssprache in Indonesien. Es wird von etwa 162 Millionen Menschen gesprochen. Für 21 Millionen von denen die meisten auf Java leben ist es Erstsprache. 141 Millionen benützen es als Zweit- oder Verkehrssprache. Außerhalb Indonesiens wird es u.a. in Saudi-Arabien Singapur den Niederlanden und den USA gesprochen. Bahasa Indonesia hat den Language Code id bzw. ind ( nach ISO 639 ).
Die Unterschiede zwischen diesen beiden Sprachen entwickelten sich erst in neuester Zeit. Sie sind ungefähr so wie zwischen DDR-Deutsch und West-Deutsch wo man auch nicht von zwei Sprachen spricht obwohl es Broiler im Westen sowie Hendl in der DDR nicht gab und z. B. Plastik/Plaste Team/Kollektiv unterschiedliche Wörter hatten. Genauso lassen sich zwischen den beiden malaiischen Sprachen solche spezifischen Wörter finden - oft bedingt dadurch dass manche Wörter in Malaysia von den britischen Kolonialherren und in Indonesien von den niederländischen Kolonialherren eingeführt wurden. Bei technischen Fachausdrücken sind die Unterschiede am häufigsten;geradezu berühmt ist die immer zitierte Übersetzung von Auspuff: Auf Indonesisch heißt es knalpot und auf malayisch ekzos ( vom englischen exhaust ).
